Added
mayo 22, 2020
Vistas
1350
evaluación
|
Los nombres personales de los Longobardos eran “nombres que hablan”. Es decir, tenían su propio significado, que fue inmediatamente claro para las personas que hablaban ese idioma (algo así como los nombres de los nativos estadounidenses: ‘Toro Sentado’, ‘Caballo Loco’, etc.). Solo mucho tiempo después del asentamiento de Longobardos en Italia, sus nombres fueron “congelados”, debido a la contaminación con el idioma latino, y se perdió el conocimiento de su significado original. Casi con toda seguridad, en todo el Reino de Longobardos en Italia, la tradición onomástica aún era muy vital.
No siempre es fácil descifrar el significado de tales nombres, que se refiere a conceptos bien definidos para los Longobardos, pero un poco menos claros para nosotros. Con precaución, podemos probar algunos ejemplos:
Teodolinda = el escudo del pueblo
Adaloaldo = gobernante de los nobles
Agilulfo = lobo terrible
Alboino = amigo de los elfos
Adelberto = noble brillante
Aldo = sabio
Graduación = aterrador
Godeberto = el brillo de la bondad
Childerico = poderoso en batalla
Cuniperto = raza brillante (transformado en Cunincperto después de la elección para re = rey brillante)
Cunincperga = protección del rey
Gudiscalco = siervo de Dios
Rothari = Gloria del Ejército
Rottopert = el brillo de la gloria
Rotelinda = el escudo de la gloria
Meaning of the names of the Lombards
The personal names of the Longobards were ‘speaking names’. That is, they had their own meaning, which was immediately clear to the people who spoke that language (somewhat like the names of the American natives: ‘Sitting Bull’, ‘Crazy Horse’ etc …). Only a long time after Longobards’ settlement in Italy, their names were ‘frozen’, due to the contamination with Latin language, and the knowledge of their original meaning was lost. Almost certainly, throughout the Kingdom of Longobards in Italy, the onomastic tradition was still very vital.
It is not always easy to decipher the meaning of such names, which refers to concepts well defined for the Longobards but a little less clear for us. With caution, we can try some examples:
Teodolinda = the shield of the people
Adaloaldo = ruler of the noble
Agilulfo = terrible wolf
Alboino = friend of elves
Adelberto = Bright noble
Aldo = wise
Graduation = terrifying
Godeberto = the brightness of goodness
Childerico = powerful in battle
Cuniperto = bright race (transformed into Cunincperto after the election to re = bright king)
Cunincperga = king protection
Gudiscalco = God’s servant
Rothari = Glory of the Army
Rottopert = the bright of glory
Rotelinda = the shield of glory
Signification des noms des Lombards
Les noms personnels des Longobards étaient des «noms parlants». Autrement dit, ils avaient leur propre signification, qui était immédiatement claire pour les personnes qui parlaient cette langue (un peu comme les noms des autochtones américains: «Sitting Bull», «Crazy Horse», etc.). Seulement longtemps après l’installation de Longobards en Italie, leurs noms ont été «gelés», en raison de la contamination par la langue latine, et la connaissance de leur signification d’origine a été perdue. Presque certainement, dans tout le royaume des Longobards en Italie, la tradition onomastique était encore très vitale.
Il n’est pas toujours facile de déchiffrer la signification de ces noms, qui renvoie à des concepts bien définis pour les Longobards mais un peu moins clairs pour nous. Avec prudence, nous pouvons essayer quelques exemples:
Teodolinda = le bouclier du peuple
Adaloaldo = souverain du noble
Agilulfo = terrible loup
Alboino = ami des elfes
Adelberto = noble brillant
Aldo = sage
Graduation = terrifiant
Godeberto = l’éclat de la bonté
Childerico = puissant au combat
Cuniperto = race brillante (transformé en Cunincperto après l’élection du re = roi brillant)
Cunincperga = protection du roi
Gudiscalco = serviteur de Dieu
Rothari = gloire de l’armée
Rottopert = l’éclat de la gloire
Rotelinda = le bouclier de la gloire
Bedeutung der Namen der Langobarden
Die persönlichen Namen der Langobarden waren “sprechende Namen”. Das heißt, sie hatten ihre eigene Bedeutung, was den Leuten, die diese Sprache sprachen, sofort klar war (ähnlich wie die Namen der amerikanischen Ureinwohner: “Sitting Bull”, “Crazy Horse” usw.). Nur lange Zeit nach der Ansiedlung von Longobards in Italien wurden ihre Namen aufgrund der Kontamination mit der lateinischen Sprache “eingefroren” und die Kenntnis ihrer ursprünglichen Bedeutung ging verloren. Mit ziemlicher Sicherheit war die onomastische Tradition im gesamten Königreich der Langobarden in Italien immer noch sehr wichtig.
Es ist nicht immer einfach, die Bedeutung solcher Namen zu entschlüsseln, was sich auf Konzepte bezieht, die für die Langobarden gut definiert sind, für uns jedoch etwas weniger klar. Mit Vorsicht können wir einige Beispiele ausprobieren:
Teodolinda = der Schild des Volkes
Adaloaldo = Herrscher des Adligen
Agilulfo = schrecklicher Wolf
Alboino = Freund der Elfen
Adelberto = Heller Adliger
Aldo = weise
Abschluss = erschreckend
Godeberto = die Helligkeit der Güte
Childerico = mächtig im Kampf
Cuniperto = helle Rasse (verwandelt in Cunincperto nach der Wahl zum re = hellen König)
Cunincperga = Königsschutz
Gudiscalco = Gottes Diener
Rothari = Ruhm der Armee
Rottopert = der Glanz der Herrlichkeit
Rotelinda = der Schild der Herrlichkeit
Significado dos nomes dos lombardos
Os nomes pessoais dos Longobards eram ‘nomes falados’. Ou seja, eles tinham um significado próprio, que ficou imediatamente claro para as pessoas que falavam essa língua (um pouco como os nomes dos nativos americanos: ‘Sitting Bull’, ‘Crazy Horse’ etc …). Apenas muito tempo após o estabelecimento de Longobards na Itália, seus nomes foram “congelados”, devido à contaminação com a língua latina, e o conhecimento de seu significado original foi perdido. Quase certamente, em todo o Reino de Longobards na Itália, a tradição onomástica ainda era muito vital.
Nem sempre é fácil decifrar o significado de tais nomes, que se refere a conceitos bem definidos para os Longobards, mas um pouco menos claro para nós. Com cautela, podemos tentar alguns exemplos:
Teodolinda = o escudo do povo
Adaloaldo = governante dos nobres
Agilulfo = lobo terrível
Alboino = amigo dos elfos
Adelberto = Brilhante nobre
Aldo = sábio
Graduação = aterrorizante
Godeberto = o brilho da bondade
Childerico = poderoso em batalha
Cuniperto = raça brilhante (transformada em Cunincperto após a eleição para re = rei brilhante)
Cunincperga = proteção do rei
Gudiscalco = servo de Deus
Rothari = Glória do Exército
Rottopert = o brilho da glória
Rotelinda = o escudo da glória